PIOTR KASPRZYK, PIOTR SKUBISZEWSKI, PROBLEM IMIENIA I NAZWISKA A TRANSKRYPCJA ZAGRANICZNYCH DOKUMENTÓW STANU CYWILNEGO
W literaturze prawniczej niewiele miejsca poświęcono zagadnieniom imion i nazwisk ich wpisywania do aktów stanu cywilnego i innych dokumentów. W nowej ustawie nie znalazł się odrębny rozdział, któryby został w całości poświęcony materii sporządzania polskiego aktu na podstawie dokumentu zagranicznego tak jak zamierzano. Problematyka imienia i nazwiska na gruncie ustawy P.a.s.c. wiąże się z zagadnieniem umiejscowienia aktu stanu cywilnego (tzw. transkrypcji), a także z transkrypcją i transliteracją samego imienia i nazwiska. W Polsce powyższe kwestie wchodzą m.in. w zakres kompetencji USC i najczęściej do transkrypcji i transliteracji imienia i nazwiska dochodzi w momencie umiejscowienia aktu zagranicznego.
Słowa kluczowe: akta stanu cywilnego, imię nazwiska, rejestracja stanu cywilnego, transkrypcja